본문 바로가기

음악

松任谷由実 (마츠토야 유미) - 春よ、来い (봄이여, 오라) (가사/해석)

 

 

松任谷由実 (마츠토야 유미)
春よ、来い (봄이여, 오라)

(가사/해석)

 

淡き光立つ 俄雨

(아와키 히카리타츠 니와카아메)

희미한 빛이나는 소나기

いとし面影の沈丁花

(이토시 오모카게노 친쵸우게)

사랑스런 그리움의 서향꽃

溢るる涙の蕾から

(아후루루 나미다노 츠보미카라)

넘치는 눈물의 봉오리마다

ひとつ ひとつ 香り始める

(히토츠 히토츠 카오리하지메루)

하나씩 하나씩 향기가 나기 시작해

それは それは 空を越えて

(소레와 소레와 소라오 코에테)

그것은 그것은 하늘을 넘어서

やがて やがて 迎えに来る

(야가테 야가테 무카에니 쿠루)

언젠가 언젠가 맞으러 오겠지

 

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

(하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니)

봄이여 아득한 봄이여 두 눈을 감으면 그곳에

愛をくれし君の なつかしき声がする

(아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루)

사랑을 주었던 그대의 아련한 그 목소리가 들려

 

君に預けし 我が心は

(키미니 아즈케시 와가 코코로와)

그대에게 맡겼던 나의 마음은

今でも返事を待っています

(이마데모 헨지오 맛테이마스)

아직도 대답을 기다리고 있어요

どれほど月日が流れても

(도레호도 츠키히가 나가레테모)

아무리 세월이 흘러도

ずっと ずっと待っています

(즛토 즛토 맛테이마스)

계속해서 계속해서 기다리고 있어요

 

それは それは 明日を越えて

(소레와 소레와 아스오 코에테)

그것은 그것은 내일을 넘어서

いつか いつか きっと届く

(이츠카 이츠카 킷토 토도쿠)

언젠가 언젠가 꼭 닿을꺼야

 

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

(하루요 마다 미누 하루 마요이 타치토마루 토키)

봄이여 아직 보지 못한 봄, 갈 곳을 잃어 서있을 때

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

(유메오 쿠레시 키미노 마나자시가 카타오 다쿠)

꿈을 주었던 그대의 눈빛이 어깨를 감싸안아

 

夢よ 浅き夢よ 私はここにいます

(유메요 아사키 유메요 와타시와 코코니 이마스)

꿈이여 얕은 꿈이여 나는 여기에 있어요

君を想いながら ひとり歩いています

(키미오 오모이나가라 히토리 아루이테이마스)

그대를 생각하며 홀로 걷고 있어요

流るる雨のごとく 流るる花のごとく

(나가루루 아메노고토쿠 나가루루 하나노고토쿠)

흐르는 비와 같이 흐르는 꽃과 같이

 

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

(하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니)

봄이여 아득한 봄이여 두 눈을 감으면 그곳에

愛をくれし君の なつかしき声がする

(아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루)

사랑을 주었던 그대의 아련한 그 목소리가 들려

 

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

(하루요 마다 미누 하루 마요이 타치토마루 토키)

봄이여 아직 보지 못한 봄 갈 곳 잃어 서있을 때

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

(유메오 쿠레시 키미노 마나자시가 카타오 다쿠)

꿈을 주었던 그대의 눈빛이 어깨를 감싸안아

 

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

(하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니)

봄이여 아득한 봄이여 두 눈을 감으면 그곳에

愛をくれし君の なつかしき声がする

(아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루)

사랑을 주었던 그대의 아련한 그 목소리가 들려

 

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

(하루요 마다 미누 하루 마요이 타치토마루 토키)

봄이여 아직 보지 못한 봄 갈 곳 잃어 서있을 때

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く...

(유메오 쿠레시 키미노 마나자시가 카타오 다쿠...)

꿈을 주었던 그대의 눈빛이 어깨를 감싸안아...